Psalms 20

War

This is a Psalm of David for the music leader.

1
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Psa 20:3.
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Psa 20:1-Psa 20:3.
2
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse Psa 20:3.
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses Psa 20:1-Psa 20:3.
3We are praying that:

· the LORD will answer you when trouble comes

· the name of the God of Jacob will make you safe

· God will send you help from his holy place

· he will make you strong from Zion

· God will remember all your gifts

· he will like all your burnt offerings

SELAH

4We want God to give you all that you really want

to make all your plans work well

5We will shout for joy when you win the war.

We will lift up our banners in the name of our God.

We want the LORD to answer all that you pray.
20:5 Verses 1-5: ‘Trouble’ here means ‘war.’ ‘Jacob’ means the ‘Jews.’ God is everywhere, in heaven and earth. The Jews prayed to him on a hill in Jerusalem. They called it Zion. Later they built their temple there. ‘He will make you strong from Zion’, means ‘God will give you the help that you ask for.’ They also gave God their offerings on the hill Zion

6Now I know that the LORD will save his king.

God will answer him from his holy heaven.

The right hand of God will save the king.

7Some people rely on chariots. Others rely on horses.

But we will trust in the name of the LORD our God.

8They will falter and fall.

But we will get up and remain strong.

9LORD, save the king!

Answer us when we pray.
20:9 Verses 6-9: The right hand of God here means what God does on earth. Modern armies use guns and planes, not chariots and horses. Christians are like David: they trust in the LORD. ‘Move the king’ (verse 7) means ‘make the king trust another god.’
Copyright information for EE